Переклад давньоруською — Андрій Андрусяк
Переклад iз середньовалійської — Дмитро Храпов
Маѳъ Маѳонъвичь бѣ володѣıа Гвинедъмь а Прѵдерїи Поуиличь бѣ володѣıа сътогородиѥмь южьнымь · А се бышѧ :z҃: сътогородии Диведьскыхъ и :z҃: сътогородии Моръганоужьскыхъ и :д҃: Кередигїоньскыхъ и :г҃: Дольныхъ Тавиискыхъ
Тѣми часы Маѳъ Маѳоноуичь толи живъ бѣ оли же нозѣ ѥго быста на лонѣ дѣвичьѥмь ѥгда бо тѧготы ратьныѣ томоу не боронишѧ · И дѣва си бѣ Гоѥвинь Пебиничьна ѿ Дола ѿ Пебинıа иже на Аръвонѣ · и слоувъши та лѣпльши вьсѣхъ тъгды знаѥмыхъ · онъ же ѿ года до года сѣдѧ бѣ въ кремли Даѳѵльскѣмь иже на Аръвонѣ · И не мога по полюдьѥ ити аже и Гилоуаїтоуи Доничь и Гоуїдионъ Доничь ıаже сестрича ѥго ходиста съ дроужиноѭ по полюдиѥ въ ѥго мѣсто
И бысть сѣдѧчи дѣва та о Маѳѣ бес-перестани · а Гилъвaїтоуи Доничь въжелѣ дѣвѫ онѫ и възлюби ѭ ıако и не вѣда чьто то ѥи дѣıати · И се ѥго цвѣтъ и видъ и своиство истьлѣшѧ любъвьѭ къ нѥи · и тѣмь не бѣ льзѣ и́ паче познати
Одиноѭ Гоуидиѡнъ братъ ѥго възьрѣ нань и рече · Целовѣце цьто ти сѧ стало? И рече овъ · Цьто же? Цьто на мънѣ видиши? И рече Гоуидионъ братъ ѥго · Вижю тѧ изгоубивъша образъ свои и квѣтъ · тако цьто же ти єсть? И рече овъ · Волостелю брате цьто ми єсть и того не могоу никомоу же исповѣсти · И рече Гоуидионъ · Цьто оубо се єсть дроуже? · И рече овъ · Вѣси же своиство Маѳово Маѳонъвїича · кѣи же мьнии шьпъте въ людьхъ ни боуди нъ аце сърѣтить и́ вѣтре и те сѧ довѣсть · И рече Гоуидионъ · Се же · нъ пакы оумълъци · вѣмь ти оумысле твои · ıако любиши Гоивинь · И тако съдѣıа овъ оузьрѣвъ брата своѥго съвѣдѫча помыслъ ѥмоу свои · и тѣмь въздъхнѫ горьчѣѥ вьсѣхъ на свѣтѣ · И рече онъ · Тихе боуди дроуже и не моги въздъхноути · не симь єсть одолѣти · ıазъ оустрою а бес-того не льга · и испълъцю Гоуинедъ и Повисъ и Деѥѵбаръѳъ южьныи къ ѧтию дѣвицью · боуди въ радости и тако ти оурѧжю
И пакы идошѧ Маѳоу Маѳоноувичю · И рече Гоуидїонъ · Волостелю цюлъ есмь нѣкыѣ звѣри прилѣзъше югоу и ти звѣриє николи же не бышѧ ходили островоу семоу · И рече Маѳъ · Како соуть рекоми? И рече Гоудионъ · веприѥ имѧ имъ Волостелю · И рече Маѳъ · Цьто рода звѣрьмъ тѣмъ? И рече Гоуидионъ · Соуть мали звѣриѥ а мѧсо ихъ лоуцє говѧдины · мали сѫть и перемѣнıають собѣ имена · нонѣ зовоми соуть свиньѣ · Къто володѣѥть ими? Прѵдерии Поуиличь · бѣшѧ бо ємоу въсълани ѡтъ Араоуна єже ѿ кънѧзıа трѣглоубокоѣ землѣ Аноуньскыѣ · И ѿ имене сего пакы сѧ съблюло полъ свиньѣ а полъ вепри
И рече Маѳъ · се же и како то ѣ приѧти ѿ нѥго? И рече Гоудионъ · Идоу дъвѣма на десѧте ıако пѣвьци · свинии проситъ · И рече Маѳъ · негъли вы ѿрецеть? · И рече Гоудионъ · Не хоуде замысле мои · Волостелю · не вороцю сѧ бе-свинии · И рече Маѳъ · Раде єсмь · иди же ·
И ѿшьдъша онъ и Гилъвaїтъвии и съ десѧтьѭ мѫжии и доидошѧ они Кередигіона въ мѣстѣ нареченѣмь Рѵдъланъ Тѣфи въ то врѣмѧ · и бѣ въ томь мѣстѣ дворъ Придеріѥвъ · и вънидошѧ въ дворъ творѧче сѧ пѣвьцѣ · И бышѧ имъ ради · А тѫ ночь Гвидиѡнъ посаженъ бѣ съ Придериѥмь · И рече Прѵдерии · Се годѣ ны почюти повѣсть ѿ одиного ѿ молодьць оноѣ стороны · И рече Гвидіѡнъ · оуставъмь нашимь пошьло ıако пьрьвоѣ ноци къ великомоу моужю пришьдъше да и баить старѣи пѣвьць · и раде ѥсмь баıати ·
А сь же Гвидионъ бѣ наипьрвѣи баıанъ въ свѣтѣ · И тоѣ ночи възвеселивъ дворъ речьми веселыми и повѣстьми а тако бѣ любимъ ѿ коѥго жьдо въ дворѣ и глоумьно бѣ Придерию речь къ нѥмоу мълвити ·
На дълзѣ же рече Гоуидıонъ · Волостелю лоуце ли кето съложить моѥ слово къ тобѣ неже ıа саме? И рече Прѵдерıи · Не лоуче оубо твои ми ѧзыкъ годьнъ · И рече Гоуидионъ · Се ти слово моѥ Волостелю имь же ти прошю звѣрии которыѣ то ти было въсълано ѿ Аноувъна · И рече Придерии· се бы ми было льжѣѥ вьсего · нъ имамь рѧдъ съ землѥю моѥю · оже не оутечи имъ доньде же сѧ соугоубь росплодѧть въ земли · И рече Гоуидионъ · Волостелю хоцю тѧ избавити сихъ словесъ и се ти съдѣю тако · не даи ми свинии си ноци и не ѿрьки ми · ıавлю ти заоутра мѣноу имъ
И ночи си ѿшьдъ онъ съ мѫжи своими въ станъ свои съвѣтъ дьржатъ · и рече · мѫжи мои не поѥмлѥмъ свинии просѧце ихъ · И рекошѧ · се же · како съдоумаѥмъ ѣ поѧти · И рече Гоуидıѡнъ · пособлю семоу · И се потече хытростьми своими кажа вълшьбѫ и ıави дъва скока на десѧте да дъва хърта на десѧте и къи жьдо єю чьрнъ а грѫдь ємоу бѣла а пакы дъва щита на десѧте и дъва ремыка гривьнаıа на десѧте и има же дъва на десѧте повода и никъто же зьрıаи на нıа не видѣ ıако не єста въ золотѣ · а пакы дъва седьла на десѧте на конихъ и вьсıамо иде же на нєю желѣзоу быти и тоу было одино золото · и бръзды тѣмь же оучинены ·
Съ кони съ пьсы приде Прѵдерию и рече· Добре съдорове боуди Волостелю · а въдасть ти Богъ вьха добраıа · кланıаѭ ти сѧ · Волостелю се ти избава словесъ твоихъ вьцерашьнихъ не хотѧ свинии въдати ни продати · льга ти ѣ съмѣнити на цьто лоуцєго · Въдамь :в͠ı: конıа оже єста готова и има седьла и бръзды и :в͠ı: хърта и има ремыкы и има поводы ıако же ѣ видиши и :в͠ı: золота щита ıако же тоу видиши · а та сложилъ бысть ѿ отравьныхъ гѫбъ · И рече Придерии · єи же и сънѥмлѥмъ съвѣтъ · Тако съдоумашѧ на съвѣтѣ въдати свинии Гоуидионоу и въ мѣнѫ поѧти ѿ нѥго конѣ и пьсы и щиты ·
И се въдана имъ бѣ волıа и ѧшѧ сѧ пѫти съ свиниıами · И рече Гоуидіонъ · Ѡ витѧзи · стоупати ны бързо · занѥ вълшьба прилѧжеть одинъ сь дьнь и оутрьнии · И тоѣ ночи дотекошѧ горьнѥго Кередигїона єже мѣсто тѣмь то доселѣ рекомо Свиныи городъ · И оутрѣ ємъше сѧ пѫти и доидошѧ Єленидъмь. И ночи сеѣ сташѧ межю Кериıа и Ароуистлиıа и се въ городѣ которыи то тѣмь же рекомъ Свиныи городъ · И ѿтолѣ потекъше и ночи тоѣ доидошѧ волости Повисѣ котораıа то тѣмь же помыслъмь наречена бысть Свинаıа дьбрь и сѣдѣшѧ тоу ночь · И ѿтолѣ потекъше до сътогородиıа до Роса и перебышѧ тѫ ночь въ городѣ и сь тако же рекомъ бысть Свиныи городъ ·
И възъва Гоуидионъ · Моужи · доходимъ твьрдости Гоуинедьскоѣ съ сими звѣрьми · за нами призовъ · Тако досѧгошѧ наивышьшего города Арьлехоувоидѣ и оучинишѧ тоу свиниıамъ хлѣвъ тѣмь то и нарекошѧ городъ Свиныи хлѣвъ Гоуидионьскыи · И се оучинивъше хлѣвъ свиниıамъ а дотекошѧ Маѳа Маѳонъвича въ кремли въ Даѳѵльскѣмь ·
А тоу имъ пришьдъшимъ а бысть въ земли въпълчениѥ · И въспроси Гоуидиѡнъ · цьто єсть вѣстии сьде? · И рекошѧ ємоу · се Придериї въпълцаѥть за вами одино межю десѧтьма сътогородиѥ · и дивьно ми · притекъли єсте поздѣ · И рече Маѳъ · имате ли звѣри по нѣ то єсте ходили? И рече Гоуидїонъ · оуцинили имъ єсме хлѣвъ въ сътогородьи въ инѣмь ниже · И се почюшѧ рогы и въпълчениѥ въ земли · и по семь сѧ ѡпълчивъше и полѣзъше нъ ли до Пенарьда чьто на Арьвонѣ ·
И тоѣ ночи навѣдѣста Гоуидїонъ Доничь и Гилъватоуи братъ ѥго кремль Даѳѵльскыи. И въ ложи Маѳовомь Маѳоноуича положена быста Гилъватоуи съ Гоѥвиньѭ Пебиничьноѭ съпати въобьче · и изринѫты бышѧ домачьнѣѣ и залежена бѣ Гоѥвинь силоѭ сеѣ ночи
А наоутриѥ оузьрѣвъше дьнь и направишѧ сѧ къ мѣстоу тоу же бѣ Маѳъ Мафонъвичь и съ пълкъмь · Пришьдъшимъ же имъ и си мѫжи сѧ наставишѧ съвѣтъ дьржати на коѥмь же имъ полѣ жьдати Прѵдериıа съ мѫжи съ южьными · И си же придошѧ съвѣтъ дьржати · И съдоумашѧ на съвѣтѣ пожидати въ твьрдости Гоуинедьскѣи чьто на Арьвонѣ · И сташѧ пожидати межю дъвоу камѧноую погостоу рекомоую Пенарьдъ иже Старѣи садъ и Коидъ Алинъ иже Рѣчьнaıa поуща ·
И Прѵдерии оудари на нѣ и бысть рать и избити бышѧ мънози ѿ коѥѣ жьдо половины и бѣ южьнымъ мѫжемъ стѫпити въспѧть · и ѡстѫпишѧ до мѣста чьто то сѧ по сь дьнь наречеть Дьбрь Калъ и дотолѣ гоними бышѧ · а тоу немѣримаıа сѣча въста · и ѿтолѣ ѡстѫпишѧ до мѣста рекомого Пенъмаѥнъ єже Оудолиѥ Камѧноѣ головы · и тоу сѧ изрѧдивъше и искавъше мира и въда Прѵдериї талии мира ради · Сии же бышѧ въдани тали · Гоурьги Гоуастра и съ нимь триѥ межю десѧтьма сынове ѿ вѧчьшихъ мѫжь
И по семь потекошѧ въ мирѣ до мѣста нареченого Траитъ Маоуръ иже Великыи берегъ, и се ıако нъ въкоупѣ дошьдъше Мълина оу Брода и не възмогошѧ въстѧгнѫти пѣшѣѣ ѿ стрѣльбы · а Прѵдериї посъла гоньцѣ възносѧ запѧти дроужинамъ и ѡставити се орѫдьѥ рѧдити межю нѥго и Гоуидиона Донича · понѥже онъ се бѣ оучинилъ · И приспѣ гоньць къ Маѳоу Маѳоноуичю
И рече Маѳъ Се же · межю мъною и Б͠гомь · оже доконьчено съ Гоуидионъмь сынъмь Доньимь · и се радъ попоущю · не велю никомоу же рати дьржати не измогъшимъ намъ вьсего ѥго то єсме могли · И рекошѧ съли Б͠гъ се вѣсть ıако Прѵдери река по правоу, а бы моужь иже то ѥмоу лихо дѣıавъ · и тъ бы сталъ тѣлъмь своимь противоу ємоу · а дъвѣма дроужинама стоıати пороздьныма · Та рече Гоуидионъ · въношю Б͠гоу исповѣдь свою · не велю моужємъ Гоуинедьскымъ бити сѧ мене ради · занѥ саме сѧ сънѥмлю ратью съ Прѵдериѥмь · радъ станоу тѣлъмь своимь противоу ѥмоу
И бысть се въсълано Прѣдериєви · и рече Прѵдерїи Се бо и не велю никомоу же искати ми правости а нъ велю ти собѣ самомоу · Мѫжи ти поставишѧ сѧ кромѣ и въпълчивъши сѧ съпьрѣшѧ · И силоѭ крѣпостьѭ твьрдьѭ и вълшьбоѭ кобьѭ Гоуидїѡнъ ѡдолѣ Прѵдерью и оутѧ и́ · та бѣ погребенъ Прѣдерїи въ мѣстѣ рекомомь Маѥнъ Тивиѡгъ и єсть тоу могыла єго и до сего дьне
Мѫжи Южьнии ѡстѫпишѧ скърбьнымь плачьмь въ землѭ своѭ и не диво се · волостель свои погоубишѧ и мъногыѣ ѿ вѧчьшихъ мѫжь и конь своихъ и мъногаıа желѣза и орѫжиıа
Мѫжи же сѧ Гоуинедьсции воротишѧ веселоѭ радостьѭ · И рече Гоуидионъ Маѳоу · Господине а не боуде ли ны по правоу поустити ихъ былю къ моужемъ къ Южьнымъ · которыи то соуть въдали таль мира дѣлıа? И рече Маѳъ Свободь ѥмоу быти · И молодьць овъ съ тальми съ нимь бывъшими поущенъ бысть пакы къ мѫжемъ къ Южьнымъ
Маѳъ же достиже кремлıа Татильского · Гилъватоуи Доничь съ дружиноѭ своѥѭ иде въ полюдьѥ по въ Гоуинедъ обычаѥмь дворъ не въшьдъ · И досѧже Маѳъ своѥѣ горьницѣ и велѣ оуготовати собѣ мѣсто да пасти на коленоу да стати ногама на лоно на девичьє. И рече Гоѥвинь · Господине надобѣ ти єсть нынѣ подъ ногоу дѣва нъ язъ жена · И въспроси Маѳъ · Цьто симь кажеши · И рече Гоєвинь · Господине обида пришьла на мою головоу и прѧмо передъ Б͠гъмь нъ ıазъ не помълкла. Не было при дворѣ никого же не вѣдаюцıа. Тако пришьло: твоıа сестриницıа, сестрина ти сыны Господине Гоуидионе Дониць и Гилъватоуи Дониць насильє ми оуцинила и сороме ти есть съпати съ мъною и се въ твоєи горьници въ твоємь же ложи · И рече Маѳъ · се ти исправлю цьто ти възмогу · пьрьвоє исправлю ти правость и по моєи правости боудоу саме и тѧ ємлю собѣ женоу и дамь ти володѣти жиръмь моимь въ роуцѣ твои ·
И въ томь не достѫпивъше двора нъ пакы бышѧ дѣıали полюдьѥ доколѣ не бѣ имъ възборонено кърмъ и напои · Оли не пристѫпивъше ти къ нѥмоу · толи присташѧ къ нѥмоу рекѫче Господине доброго ти дьне · И рече Маѳъ се же · пришьли ли єсте къ мънѣ правость правити? И рекѫче къ нѥмоу єсме господине въ твоѥи воли · И рече Маѳъ была бы волıа моıа и не изгоубилъ быхъ люди и ороужьє которыѣ то єсмь изгоубилъ · не быти соромоу моємоу ни Прѵдерьивѣ съмьрти искоуплѥнама отъ васъ и вамъ пришьдъшимъ въ мою волю, поцьноу вы коризноу ·
И се ємъ вълшьбьныи жьзлъ и оурази имь Гилъватъвиıа на мѣстѣ томь съведъ и́ въ оленицѭ вельми великѫ · и поѧ инъ въ бързѣ · хотѣ бо тъ оутечи и не възможе · и оурази и́ жьзлъмь съводѧ въ олень на томь же мѣстѣ · и рече занѥ же єста съвѧзана а поноужю ва стоупати одиною и быти соупроужьна и съродьна звѣрью дикомоу въ которого то ѡбразѣ боудета · и понє же бы имъ былъ отьциць и боуде вама тако же · и по одьномоу лѣтоу отъ сего дьне приидѣта къ мънѣ ·
И по одиномоу же лѣтоу ѿ того дьне се почюшѧ глъкъ подъ стѣноѭ подъ хоромьноѭ и възбрехашѧ пьси дворьнии на тъ глъкъ · И рече Маѳъ позьри вънъ цьто ти тоу єсть · и рече одинъ · се позьрѣлъ єсмь и єста тоу олень и оленицıа а съ нима оленѧ · и по томь Маѳъ въставъ и выиде вънъ а вышьдъ видѣ три звѣри а ти звѣриѥ бышѧ олень и оленицıа и оленѧ крѣпъкоѥ · и се бѣ было оучинено ѡтъ вълшьбьного жьзла · И рече Маѳъ къто то ваю лони былъ оленицıа а боуди лѣто се вепрь · къто то лони былъ олень а боуди лѣто се свиниıа · и тѣмь оурази ıа вълшьбьнымь жьзлъмь · И рече · нъ сынъ ти єню и нарѧжю и́ въскърмити и крьстити
И бѣ ємоу наречено имѧ Хадоунъ а нашьскы Доблии олень ·
И рече Маѳъ идѣта и боудѣта ваю овъ вепрь а инъ свиньїа и боуди же вама образе свиньскыи и боудѣта одьно лѣто отъ сего дьне сьде подъ стѣною и отьциць ваю боуди съ вама ·
И по одиномоу же лѣтоу почюшѧ пьсы брешѭчѣ подъ стѣноѭ подъ хоромьноѭ и дроужина позьрѧче сего · И по томь въставъ Маѳъ и выиде вънъ и ıако пришьдъ и оузьрѣ три звѣри а ти звѣриѥ бышѧ подобьни вепри и свиньи и звѣрѧти добромоу крѣпъкомоу съ нима · и бысть звѣрѧ болѥ своѥѣ вьрсты · И рече єню се собѣ и нарѧжю є крьстити · и оуразивъ є вълшьбьнымь жьзлъмь и съведе въ красьнъ великъ роусъ юньць · и нарече имѧ ємоу Хъхъдоунъ а нашьскы Доблии вепрь · И рече · а ваю къто ти лони былъ вепрь боуди лѣто се вълцицıа · къто то лони былъ свиньїа а боуди лѣто се вълкъ · и тѣмь оурази ıа вълшьбьнымь жьзлъмь а бѫдѣта вълкъ и вълчицıа и рече · а подобьє отъ звѣрии въ ихъ то образѣ єста боуди же вама и боудѣта одьно лѣто отъ сего дьне сьде подъ стѣною ·
И по одиномоу же лѣтоу почюшѧ дроужинѫ мълвѧчѣ и пьсы брешѭчѣ подъ стѣноѭ подъ хоромьноѭ · Маѳъ же въставъ и выиде вънъ и се оузьрѣ вълкъ и вълчицѭ и сильноѥ вълчѧ съ нима · И рече єню се собѣ и нарѧжю є крьстити · и бѣ ємоу имѧ готово ıако Блѣидоунъ а нашьскы Доблии вълкъ · и рече · соуть вама триє сынове и се
Триє
сынове Гилъватъви лоукава
Триє витѧзи
истии по правоу
Блѣидоунъ Хадоунъ
Хъхъдоунъ въ славоу
И тѣмь оурази ıа вълшьбьнымь жьзлъмь а бѫдѣта въ своѥи има плъти · И рече · ѡ моужа цьто ми єста оудѣıала пакости и за то єста до сыти была въ коризнѣ и сороме немалыи ѧла и имата къи жьдо ваю дѣти отъ себе соусь · оуготовите же масти моужема сима и помыите има головѣ и испълчите ıа · И бысть тако учинено ·
А изодѣвъша сѧ орѫжьємь и пърты и приидоста къ нѥмоу. И рече има ıако Ѡ моужи, възѧла єста миръ и родьство възьмета · и въдадита ми съвѣтъ коую то ми дѣвоу искати · И рече Гоуидїонъ сынъ Донь ıако Оудобь ти єсть доумоу въдати · и се Арїанъродь ıаже Сьребрьноѥ Коло котораıа то нестера и сестричьна твоıа ·
И бѣ ѭ къ нємоу приведено И въниде дѣва и рече къ нѥи ıако Ѡ дѣво · дѣва ли єси · и рече ова ıако не вѣдома ми ноужа чемоу ми не быти дѣвѣ · И се ємъ вълшьбьныи жьзлъ и перегънѫ и́ · И рече Перестоупи и́ · тѣмь то оувѣмь єси ли дѣва · И по семь перестѫпи жьзлъ вълшьбьныи и стопоѭ тоѭ выпоусти великъ роусъ юньць · И се възъпи юньць крѣпъко и по въплю юньчю потъкнѫ къ двьрьмъ и тако выпоусти нѣчьто малоѥ ѿ себе · и пережѥ аче къто ѡпѧть възьрѣ то · приѧ Гоуидїонъ и обьртѣ ѥ брачиноѭ и съхорони · Съхорони же въ маломь лари въ ногоу ложıа своѥго
И рече Маѳъ сынъ Маѳонъвинъ · Се же нарѧжю крьщениє семоу великому юньцю роусомоу · и оуготовлю ємоу имѧ Дѵланъ · Крьщениѥ бысть сътворѥно юньцю и ıако стоѧ по крьщению поскочи въ море · И тоу пришьдъ въ море и приѧ єстьство морьскоѥ и плаваше гораздо како же и рыбы лоучьшѣѣ въ мори и тѣмь бысть нареченъ Дѵланъ сынъ Вълнинъ · не съкроуши бо сѧ подъ ним вълна николи же ·
А оударъ имьже прииде ємоу съмьрть оударѥнъ бѣ ѡтъ оуıа єго ѡтъ Гованона · Бысть се трьтии зълыи оударъ
Гъвидїоноу же бывъшю одиноѭ въ своѥи постели и оубоудивъшю сѧ и оучю въпль въ лари въ ногоу свою · аче и не бысть тако сильнъ нъ высокъ а бы и́ оучюлъ · се же оучини се бо скоро въста и ѡкры ларь тъ · и окрывъшю емоу и оузьрѣ юньць которыи то бѣ гребъ рѫкама вороскѫ ѿ пълсти и ѿвивавъ ѭ · И приѧ Гъвидїонъ юньць межи рѫкоу и досѧже города съ нимь идеже бѣ зналъ женѫ съ грѫдьма · и положи съ нѥѭ рѧдъ а въздоить юньць · рощєно бѣ юньць тъ годъ · и бывъшю ємоу одиного года ѿ родоу и бѣ тако великъ ıако бы любо имъ аче бы былъ тако великъ и дъвоу годоу ѿ родоу · и бывъшю ємоу дъвоу годоу ѿ родоу и бѣ великъ юньць ıако и самъ може приити двороу · Та и самъ Гъвидїонъ имь сѧ попече оже пришьдъ юньць двороу · и юньць ѡбыче ємоу и възлюби и́ паче инѣхъ вьсѣхъ · И бѣ рощєно юньць при дворѣ оли нъ досѧже четырьхъ годъ · и любо бы было юньцю осьми лѣтъ быти тако великоу ıако овъ · И одиноѭ стѫпи по Гъвидїонѣ похажатъ вънѣ · тако оучинивъ достиже кремлıа Арїанъродина и юньць же съ нимь · По приходѣ же двороу въста Арїанъродь перекы ѥмоу сърѣстъ ѥго и поклонитъ сѧ ѥмоу горазнѣѥ · И рече Гъвидїонъ · дажь ти Богъ добро · И рече Арїанъродь · къто єсть сь юньць съ тобою · и рече Гъвидиѡнъ · се сынъ твои · И рече Арїанъродь · ѡ моуже цьто тѧ нашьло соромитъ мене и въслѣдитъ соромоу моємоу и хоронитъ єго тако то на дълзѣ · И рече Гъвидїѡнъ · оже ти нѣсть паче сорома отъ въскърмлѥниıа моєго юньцю тако добромоу ıако семоу и се нѣчьто малоє єсть соромъ твои ·
И рече Арїанъродь · цьто имене сынови твоємоу? и рече Гъвидїонъ ıако Б͠гъ се вѣсть : не оу наречено ємоу имѧ · и рече Арїанъродь оуже присоужю ємоу соудьбоу занєже не ималъ бы имене ино бы не ималъ отъ мене · и рече Гъвидиѡнъ · възношю Б͠гоу исповѣдь свою · негодьна жена єси а мальць име имѧ имати хотѧ бы ти было лихо · А єси цьто же єси и тѣмь же ти огавь єсть занє не рекомо ти дѣва и николи же не боудеть ти дѣва рекомо ·
По томь же иде ıаръ вънъ и досѧже кремлıа Татильского и перебысть тоу ночь · и по ночи оутрѣ въста и възѥмъ мальць съ собоѭ и иде похажатъ берегъмь морьскымь межи того мѣста и оустиıа Менаиського · И тоу оузьрѣвъ чьрлѥноуѭ травѫ морськоуѭ и капоустѫ морьскоуѭ и вълшьбоѭ оучини носадъ · и чьрлѥноѭ травоѭ морьскоѭ и капоустоѭ морьскоѭ оучини хъзъ и мъного хъза и оукраси хъзъ ıако же не бѣ никомоу же видѣти ıазьна крашьшего того · и по томь оправивъ вѣтрило носадоу и прииде къ двьрьмъ становымъ въ Арїанъродиномь кремли и быста самъ и мальць въ носадѣ · И тоу оучѧста краıати черевиѥ и шити · и тоу ıа оустерегошѧ ис кремлıа
И оувѣдѣ Гъвидїонъ своѥ оустережениѥ ис кремлıа и ємъ ихъ тварь и въложи имъ иноуѭ тварь да не познани бѫдѫть · И рече Арıанъродь · къто єста человѣка въ носадѣ? И рекошѧ къ неи шьвьцıа єста · И рече Арıанъродь ıако идѣте оузьрѣтъ цьто ıазьна имѣєта и цьто дѣла дѣлаєта · и пристѫплѥно бѣ къ нима и оже пристѫплѥно и се бѣ красѧ Гъвидıѡнъ хъзъ и красѧ въ золото ·
Се пришьдъше съли и повѣдѣшѧ ѥи · и рече она ıако · се же а ємлите ми мѣроу стопѣ моєи и велите шьвьцю оуцинити ми церевьє · И се въскрои черевиѥ и не тоѭ мѣроѭ нъ большеѭ · Пришьдъше же къ нѥи съ черевьѥмь · и се черевьѥ паче мѣры · И рече · се паце мѣры єсть · а прииметь ти вьхоу кѣноу семоу и да оуцинить тако же церевьє нъ а бы мьнєє было · Тако тъ съдѣлавъ и бѣ вельми мьнѥ ногы єѣ и въсъла єи · И рече Арїанъродь · рьците къ нємоу ıако никотороє же сєю церевью · И бѣ речено ємоу · И рече тъ ıако понє не искрою єи цеверьє доколѣ не оузьрю ногѣ єѣ · И речено бѣ єи · И рече Арїанъродь · добро нъ оу идоу къ нємоу ·
И се прииде къ носадоу · И пришьдъши а онъ бысть краıаѧ а мальць шьѧ · И рече къ нѥи · се господыне привѣцаю тѧ · И та рече · оть ти Богъ дасть добро · дивлю ти сѧ оже не възмоглъ єси оуправити ми церевьє въ мѣроу · И рече овъ · не възмоглъ єсмь нъ то пьрво възмогоу·
И тъгды пътъка мала въста на набои на носадьныи · И тако оучини юньць ıако вьрже въ пътъкѫ и лоучи єи промежи хрѧстъка и кости ножьноѣ · И тако оучини Арıанъродь ıако сѧ росмѣıа рекѫче · Б͠гъ се вѣсть оже ю хытрою роукою оуıазвилъ Роусыи · И рече тъ · єи же · клѧтва Божьїа на тѧ · нынѣ ка приѧлъ имѧ · и доброє же · быти ємоу ѿ нынѣ Хлевъ Хлавъ Гифесъ а нашьскы Хлевъ Роусыи хытрая роука·
И се тьлѣѥть дѣло въ морьскѣи капоустѣ и въ морьскѣи травѣ ·
И дѣлоу семоу не послѣдова по томоу · Ѿ того прилоучаıа нарекошѧ и́ трьтии золотыи шьвьць ·
И рече Арїаньродь · Б͠гъ се вѣсть · не боуде ти лоуцє оже къ мънѣ боудеши лихъ · И рече Гоуıдїонъ · не оу єсмь былъ къ тобѣ лихъ · И се ѿрѣши сынъ свои въ єго тварь и въобрази сѧ въ свои образъ · И рече Арїаньродь · Се же ıазъ присоужю соудьбоу мальцю семоу и не иметь ѧти ороужьа въроучь николи же донелѣ ıазъ не надѣжю ємоу · И рече Гоуидїонъ · Межю мъною и Б͠гомь се вьсе ис твоєѣ зълобы а овъ иметь ороужьѥ ѧти · И се придоста городоу Динасоу Диньлевоу · Тоу сѧ бѣ ѡбличаѧ Хлевъ Хытраıа рѫка доколѣ же възможе ѣздити вьсıакымь коньмь и въобрази сѧ пълнымь образъмь своимь възростъмь и мѣроѭ своєѭ ·
И та оувѣдѣ Гоуидїонъ и́ скърбѧчь похотьѭ къ конѥмъ и къ орѫжью и кликнѫ и́ · И рече · Паробъце идевѣ оба пороуцена заоутра · Боуди веселѣи неже єси · И рече паробъкъ Тако боудоу
И юнымь дьньмь на оутрьє въставъша и въслѣдиста бережью горѣ до гърба рекомого Бринъ Ариєнъ · И на вышьшемь вьрхоу къде же хрьбьтъ Клюдьно иже Оудольныи лѫгъ нарѧдиста сѧ на конѣ и придоста къ Арıанъродиноу кремлю · И тоу перемѣнивъша образъ свои и досѧгоста ворота ıако дъва молодаıа паробъка ѡбаче Гоуидıоновъ образъ бывъ твьржии паробъчего
И рече Гоуидїонъ · Сторожю иди рьци ıако єста сьде пѣвьцıа баръдова отъ Мърганоуга · ı онъ иде · И рече Арїаньродь · Да боудеть привѣтъ Божьи къ вама · въпоусти ıа · И ста радость велика къ нима къ пришьдъшима
И бысть оуготована гридьницıа и ѣдь възнесена · Въкѫсивъши же и блѧде съ Гоуидıоноу басни повѣсти · Онъ же бѣ гораздо баѧ ·
По пирѣ оубо бысть има постьлано въ ложьници и идоста почиватъ · Дълго переди свѣта въста Гоуидїонъ · И се позъва къ собѣ вълшьбѫ силѫ своѫ · И противоу свѣтоу рано бѣ въ земли говоръ и кричава · рози и въпли бѣшѧ пѣвѫче въ одино · дьни же приспѣвъшю почюшѧ клопотъ въ двьри въ ложьничьныѣ и при нихъ Арїаньродь просѧче ѿворити · Паробъкъ въставъ и ѿвори · та же въниде съ дѣвъкоѭ · И рече Арıанъродьъ · моужи лоуцьшии єсме въ зъломь мѣстѣ · и тъ рече ıако цюєме рогы и въплѣ и цьто се ти намѣнıаєть · и рече Арїанъродь · Б͠гъ се вѣсть занє ны сѧ не спѣѥть масть морьскоую видѣти занє кыи жьдо носадъ брюхъмь на дроугомь носадѣ сѣдить и тъскноуть сѧ носади къ берегоу бързо како могоуце · цьто же ны дѣıати? И рече Гоуидїѡнъ · Господыне нѣсть съвѣта иного нъ тъкмо сѧ заворити въ кремли дьржаце и́ мы како могоуце · И рече Арїаньродь Се же Бг҃ъ ти исплати · оудьржите и сьде имате до сыти ѡроужьа ѧти
И иде по оурѫжью · И се прииде и дѣвъцѣ дъвѣ и орѫжьѥ ѿ дъвою мѫжю съ нима · И рече Гоуидїѡнъ · Господыне оболоци моужь сь молодыи · ıазъ же самъ съ дѣвъками оболоцю сѧ · цюю моужѣ идоуцѣ И рече Арїаньродь Рада и́ оболоцю · И рада и́ оболочи допълна
И рече Гоуıдїонъ А доконьцали ли оболоценьє молодьцю? И рече Арїаньродь Доконьцали же · И овъ рече Се и ıазъ доконьциле · съхорониме же ороужьє занѥ оу не надобѣ · И рече Арїаньродь Воле · цемоу? Се ти соуть носади о домоу · И рече Гоуидїонъ Жено нѣсть ти ни одине носаде · И она рече · Воле котороѥ же се бысть опълценьє? И рече Гоуıдїонъ Въпълценьє а бы потъкноуло соудьбоу присоужєноу отъ тебе на твои сынъ и добыло ємоу ороужьє · а нынѣ възѧле ти вьсıа ороужьа нъ не тебе дѣлıа · И рече Арıанъродь межю мъною и Б͠гомь · лихе целовѣке єси · мънози юньци могошѧ погоубити доушю въпълценıимь котороє то єси нынѣ въпълцилъ въ семь сътогородїи · а ıазъ соудьбоу ємоу присоужю · И пакы рече Арıанъродь не ѧлъ бы женоу николи же отъ рода иже то єсть на сеи земли сь цасъ · И рече къ нєи Гоуидїонъ Се же · вьсьгды єси была неподобьна жена и никомоу же сѧ не годить ти пособити · тъ же женоу ємлеть ıако и переже
Пришьдъше же къ Маѳоу сынови Маѳонъвиноу и вадишѧ гораздо на Арїанъродь и повѣдѣшѧ оурѧженьє ємоу орѫжьино · И рече Маѳъ · Се же тако ıазъ и ты ищевѣ вълшьбою и коудесы да оуцинити ємоу женоу отъ квѣтъ · Онъ же тоу строиныи мѫжь и наикрашии паробъкъ которыи то человѣци колижьдо видѣшѧ
И се ѧвъше дѫбьныи цвѣтъ и цвѣтъ кѵтисьныи и спıреиныи и ими позъвашѧ крашьшѫ лѣпльшѫ дѣвѫ котороуѫ то человѣци колижьдо видѣшѧ · И крьстишѧ ѭ крьщеньимь пьрвѣишимь дѣдьнимь и нарекошѧ єи имѧ Блодеѵедь а нашьскы Цвѣтьѥ
А съклюдиста на пирѣ и рече Гоуидїѡнъ Тѧжько собѣ моужю бе-житъ пособити · И рече Маѳъ Право єсть · въдамь ємоу наилоуце пригодьноє молодьцю сътогородьє · И рече овъ Господине коє то сътогородьє? И рече онъ Се сътогородьє Динодигъ иже Динодичи · а нынѣ рекомо Еивинидъ и Арьдидоуи · Въ томь мѣстѣ тъ заложи дворъ свои въ сътогородїи а семоу мѣстоу речено Стѣна Костельнаıа єже и въ нагорьи Арьдидоуи · И тоу сѧ оутвьрдивъ рѧдıаше на столѣ · И коємоу жьдо бѣ любъ и любо дьржаньѥ єго
И се одиноѭ потече кремлю Даѳѵльскомоу да зьрить Маѳъ сынъ Маѳонъвинъ · И оже потече кремлю Даѳѵльскомоу и дьнь тъ крѫжи она въ дворѣ · И почю зыкъ рожьныи и се по зыкоу приставыи олень проминѫ оже гонимъ ѿ пьсъ и ѿ пьсарь · И по пьсомъ и по пьсарѥмъ колико людии пѣши пристѫпивъше · И рече она Въсълите паробъкъ да оувѣсть къто єсть цисла людии тѣхъ · И паробъкъ потекъ испыта къто ихъ єсть · А ти ѿрекошѧ Се Гронъвъ Пебръ иже Гронъвъ Сильныи иже мѫжь володѣѧи Пеньлинъ а нашьскы Озерьныи Коньць · И тако ѥи паробъкъ росправи · И онъ же иде въ слѣдъ олени · И постигъ олень на рѣцѣ на Кынъваѥлѣ и оутѧ и́ · и тоу бѣ олень изрѣзавъ и пьсы покърмивъ донелѣ же ночь притиснѫ а къ дьни исходѧчю и къ ночи приходѧчи онъ минова ворота дворьскаıа ·
И рече Арїаньродь Б͠гъ се вѣсть и боудеме остоужени ѿ вожıа сего занѥже єсме поустили инои земли сь цасъ аце не призовеме ·
И рекошѧ Б͠гъ се вѣсть Господыне · правѣѥ єсть призъвати и́ · И се пришьдъше къ нѥмоу съли и призъвашѧ и́ · ı се въда сѧ радъ приити и прииде къ двороу и выиде она поклонитъ сѧ и привѣчатъ ѥмоу · И рече овъ Господыне въздасть ти Бг̃ъ въ гощенїи твоѥмь · Съволочивъшю сѧ ѥмоу и потекоста посѣстъ · Тако оучини Блодеведь и възьрѣ и́ а въ семь часѣ възьрѣвъши и не бысть въ нѥи чѧсти ıаже бы не была испълнь любъви къ нѥмоу · А онъ же възьрѣ ѭ протѧжьно и въ оумъ ємоу прииде тоѥ же и не изможе оутаити любъви къ нѥи и исповѣдѣ ѥи любъвь своѭ · та же рада въсприѧ се гощенїимь · И похотьѭ и любъвьѭ иже собѣ възложиста има же и бысть бесѣда єю ночь си · и не на дълзѣ изволодѣста собоѭ просто сеѣ ночи · И тѫ ночь съпаста въкоупь
И по ночи тъ въспроси слово ємоу ѣхати · а она рече Б͠гъ се вѣсть оже не ѣдеши отъ мене ночь си · И тѫ ночь пакы быста въкоупь · И тоѣ ночи бысть има вѣтъ а быста съдоумала нѣкако оучинити бытьѥ коупьноѥ · И онъ рече Нѣсть ми тобѣ доумѣ кромѣ одиноѣ а то въспросити єго како же приити съмьрти єго и се око нъ сѧ пекоуце ємоу ·
И по ночи въспроси слово ємоу ѣхати · а та рече Б͠гъ се вѣсть . не доумаю ти нынѣ отъ мене ити · И рече онъ Б͠гъ се вѣсть · аце ты ми не доумаєши а не ѣдоу · нъ кажю бѣдоу ıако вожь домови приити хоцеть онъ же володѣѧ дворъмь симь · И та рече · Тако и заоутра тѧ поущю ѣхати
И по ночи въспроси слово ємоу ѣхати · а та ємоу не борони · И онъ рече Тако и помѧни оже ти рекохъ и мълви къ нѥмоу оусьрдьно и твори сѧ оусьрдьно любѧчю · и годить сѧ отъ нєго оувѣдѣти како то къ нємоу съмьрти приити ·
Тъ же пришьдъ домови ночь тѫ и вьсь дьнь рѣчи къ собѣ мълвиста и гоудьбѫ играста и пиръ пироваста · И ночь тѫ идоста съпатъ въкоупь · И исповѣдѣ єи притъчѫ и дроугоуѭ · И не бысть ємоу ѿвѣта · И рече къ нѥи Цьто ти сѧ съконьцıало · а єси ли съдорова · И рече къ нѥмоу Помышлıаю єже то єси въ мънѣ не мышлилъ · А се твоıа мѧ съмьрть мѧтеть · а не приидеть ли къ тобѣ пережѥ мене · И онъ рече Се ти Бг̃ъ ти въздаи твои мѧтежь · аце мѧ Бг҃ъ не оуморить а не оудобь мѧ оуморити · И ова рече межю мъною и Б͠гомь како то тѧ льзѣ оуморити? занѥ же блюдеть моє помьнѣньє лоуцє твоєго · И онъ рече Радъ ти повѣмь · не оудобь мѧ оуморити шибаıа · понѥ надобѣ годъ копьє клепати да въ мѧ вереци · и клепати одино въ правлѥньє въ недѣльноє · И ова рече Без бѣдѣ ли се · И рече Б͠гъ се вѣсть оже без бѣдѣ · не льзѣ мѧ оутѧти въ домоу ни вънѣ ни оутѧти мѧ на кони ни на ногоу · И ова рече Нъ како то льзѣ бы тѧ было оутѧти · и рече Повѣмь ти · льз ѣ мѧ оутѧти мыıа на рѣчьномь березѣ и оучинивъ ми съводъ плетьныи на кадь и поволочивъ неıавлєньно водѣ · И пакы рече · и ємли козьлъ и постави оу кади и въстави мою овоу ногоу козьлоу на хрьбьтъ а оноу въ краи въ кадьныи · и къто нъ мѧ тако оулоуцить и тѣмь мѧ оутьнеть · И рече ова Вижю се и хвалю Бг҃а въ симь · занѥ оудобь бѣчи сего ·
И приѧвъше ѿтвѣтъ сь и въ бързѣ въсъла къ Гронъвоу Пеброу · И тѣмь Гронъвъ сѧ троудише ѡ копьи · и бысть готово за годъ · И възвѣсти ѥи дьнь тъ · И она рече · Господине помышлıаю како же моцьно єже ми повѣдѣ ıако стоиши на краи на кадьномь и на козьлѣ а ıазъ нарѧжю мовь · И тъ рече · ıавлю ти
Та же посъла къ Гронъвоу просѧче ємоу быти въ сѣни за гърбъмь рекомымь Оударьныи гърбъ иже Брынъ Кывьргырь и онъ бѣ на березѣ на Кынъваѥлѣ рѣцѣ · И та велѣ съвести вьсѣ козы съторогодьскыѣ да перевести ѣ на онъ бокъ Кынъваѥльскыи противоу гърбоу Оударьномоу
И по ночи рече къ нѥмоу Господине нарѧдила єсмь съводъ плѣтьныи и мовь · єста ти готова · И онъ рече Добро и рада идѣвѣ позьрѣтъ єю · И по ночи идоста позьрѣтъ мови · И она рече Идеши ли въ мовь Господине · И рече Радъ идоу и въшьдъ въ мовь и измы сѧ · И она рече Господине се ти звѣрьє ıако же рече и въ нихъ соуть козьли · И тъ рече · Се же и вели имати одиного ихъ и сѣмо волочити · И бысть приволочено ·
Се ти въставъ ѡтъ мови и възѧ на сѧ пъртъкы и въстави овѫ ногѫ въ краи кадьныи а онѫ ногѫ козьлоу на хрьбьтъ ·
Тъ же Гронъвъ възиде горѣ отъ гърба рекомого Оударьныи гърбъ иже и Брынъ Кывьргырь и ставъ на колѣно вьрже лоучѭ отравьноуѫ и оулоучи ємоу въ бокъ ı ста лоуча вышьдъшимь скѣпищьмь и въшьдъшимь желѣзьцьмь въ тѣлесе · И се мыкнѫвъ и възлетѣ ıако нъ орьлъ и възъпи крѣпъко · и не бысть ѿтолѣ видѣти и́ въ полихъ
Томь часѣ оушьдъшемоу ємоу а она сѧ подвигоста къ двороу и тѫ ночь съпаста въкоупь · А по ночи въставъ Гронъвъ и заиде мечьмь Арьдидоуи · А приємъ тѫ землѭ и тоу въсѧде на столѣ и быста Арьдидоуи и Пеньлинъ за нимь ·
И доиде вѣсть Маѳа Маѳонъвича · въсприѧ Маѳъ печаль и зоботѫ ѡ нѥмь а пакы гораздѣѥ єго оскърбѣ Гоуидїѡнъ и рече Господине не хоцю опоцити донелѣ обрѣтоу вѣсти сыновьцıа своѥго и рече Маѳъ · Тако бѫди и бѫди Бг̃ъ сила твоıа · И се ѧ сѧ пѫти и потече напередъ и отече Гоуинедъ и Повисъ до краıа · Отекъ же вьсıа мѣста и прииде Арьвоноу и въниде въ домъ въ холопь которыи то въ погостѣ Пенарьдѣ иже Старѣи садъ.
Съниде въ домъ и тоу перележа ночь · Господинъ же домоу съ родъмь въниде а по вьсѣмъ въниде свинарь · и рече господинъ къ свинарю Паробъце а ли зашьла твоıа свинаıа матъка вецеръ сь?
И тъ рече Зашьла и пришьла въ сь цасъ къ свиньамъ И рече Гоуıдїонъ Цьто хоженїа сеи матъкѣ? И рекошѧ Аце отъмыкати хлѣвъ дьнь въ дьнь и та выидеть вънъ · и не въздьржати ю · и которымь то поутьмь идеть а то не вѣдѣти ıако бы нъ и пропала подъ земь · И рече Гоуıдїонъ А не можеши ли ми оуцинити да не отъмыцеши хлѣвъ доколѣ не боудоу съ тобою оу хлѣва? И рече свинарь Радъ оуциню · И идошѧ съпатъ ночь си
И рано оузьрѣвъ свинарь свѣтъ и оубоуди Гоуидїонъ и въста Гоуидїонъ и оболочи сѧ и идоста въкоупь и стаста оу хлѣва · И ѿмыче свинарь хлѣвъ и како нъ ѿмыче и та сѧ вьрже вънъ ристаѭче и стрьмьно поскака и Гоуидıонъ єи въ слѣдъ · И ѧ сѧ свиниıа въз вьрхъ рѣкы и досѧже дьбри оже рекома Дьбрь Хлевъ и тоу облѧже жировати ·
Гоуидїонъ же пришьдъ и ста подъ дерево и възьрѣ въ чемь свинїа жироуѥть и бѣахѫ тоу гнилаıа мѧса и чьрвиѥ моушьноѥ · И по томь възьрѣ вьрхови дерева · И възьрѣвъ оувидѣ орьлъ вьрхоу дерева · И орьлъ сѧ трѧсѧ и падıаше чьрвьѥ ѿ нѥго и гнилаıа мѧса и свинїа оуѣдıаше · И тако оучинивъ Гоуидїонъ и помышли ıако орьлъ бывъ Хлевъ и въспѣ пѣснь єньглинъ
Дѫбъ
на озероу ростеть
Тьмьнъ
оугъ долъ мьрчеть
Аче
не грѣшѭ блѧдѧ
Хлевьихъ
цвѣтъ дѣлıа
И се съдѣıавъ и орьлъ сълѣзе къ серединѣ дерева · И тако оучини Гоуидїонъ и въспѣ дроугыи єньглинъ
Дѫбъ
на высотѣ ростеть
Дъжчь
не мочи жаръ не жьжеть
Дъва
десѧти даръ дьржѧ
Хлева
Хытраго носѧ
И се сълѣзе орьлъ ниже и въста на исподьнии вѣти и тоу Гоуидїонъ пакы въспѣ ѥмоу єньглинъ
Дѫбъ
подъ дьбрьѭ ростеть
Свѣтьла
вожıа
бережеть
Аче
не грѣшѭ блѧдѧ
Хлевъ
на лоно ми идѧ
И сѣде орьлъ на колѣно на Гоуидїонѥ и се оурази и́ Гоуидıонъ вълшьбьнымь жьзлъмь и тъ ста въ свои ємоу тварь · И не бысть видѣти никомоу же ѡбличьа оунылѣиша неже бысть на немь занѥже оста єго одино скора и кости ·
И се иде къ кремлю къ Даѳѵльскомоу и тоу приведено къ нѥмоу лоучьшѣѣ лѣчьцѣ которыѣ то бышѧ нашьли Гоуинедѣ · И коньць годоу бысть онъ вьсь живъ съдоровъ · И рече къ Маѳоу Господине пора ми възѧти правьдоу отъ моужıа отъ нѥго то приѧхъ бѣдоу · И рече Маѳъ Б͠гъ се вѣсть ıако не можеть оу себе дьржати сѧ съ правьдою съ твоєю · И пакы рече се ти рекоу аце бържє ємлю правьдоу таце лоуцє боуде ·
И се въпълчишѧ Гоуинедъ и наѣхашѧ Арьдидоуи · Гоуидїонъ же иде въ челѣ и наѣха Стѣнѫ кремльноуѭ ·
И се оучини Блодаиведь а то почю ѣ идѫчѣ и сънѥмъши вьсѣ робы потече къ горѣ и чересъ Кынъваєлъ рѣкѫ потече двороу которыи дворъ бѣ горѣ · И страхъмь могошѧ ити одино зьрѧче въспѧть и тако могошѧ доколѣ падошѧ въ озеро и погрѧзоша вьсѣ проче єѣ ·
И се постигъ ѭ Гоуидїѡнъ и рече къ нєи Не потьноу тѧ нъ поуще ти съдѣю ıако поущю тѧ пътъкоу и ты соромъмь оже єси оуцинила Хлевоу Хлавоу Гифесоу николи же не оудьрзиши ıавити лице своє на дьньныи свѣтъ и се боуде страхъмь твоимь отъ вьсѣхъ пътъкъ · И быти которѣ межю тебе и вьсѣхъ потъкъ и имаєть єстьство ихъ тети тѧ и досажати ти къде нъ тѧ ємлють · И не изгоубиши имене своєго нъ до вѣка рекома боудеши Блодаиведь ıаже Лице Цвѣтъ ıако нъ выпелицıа ·
Тако же и до сего дьне Блодаиведь ıаже выпелицıа въ рѣчи нынѣ · И сего дѣлıа ненавидѧть пътъкы выпелицѭ и та до сего дьне рекома блодаиведь
Гронъвъ же Пебиръ направи сѧ Пеньлиноу и ѿтолѣ доправи посълы · И тако доправивъ въспроси Хлевъ Хлавъ Гифесъ а ли си хочеть землѣ ли оугодїа или золота ли сьребра въ обидѣ своєи · А тъ рече Не приємлю а въношю Б͠гоу исповѣдь свою · а се ти повѣмь наименьшаıа ıаже то отъ нєго приємлю · ити єму на мѣсто къде же быхъ коли то въ мѧ копьє вьрже а мънѣ быти на єго мѣстѣ · а дасть ми вереци копьє въ нь и се наименьшаıа ıаже отъ нєго приємлю ·
И се повѣдѣшѧ Гронъвоу Пебироу · И рече Имамь тако оудѣıати · Мои вѣрьнии вѧчьшии моужи и дроужино моıа и молочьнаıа братьє а єсть ли къто васъ мога приѧти копьє въ моє мѣсто? И они рекошѧ Б͠гъ вѣсть ıако нѣсть · и ѿрекошѧ сѧ потьрпѣти про господина своѥго и тѣмь ѿтрокъмь зовоми сѫть и до сего дьне дроужина трьтиıа невѣрьнаıа
И рече Се ти приємлю · И тако вышьдъша оба на берегъ Кыньваєла рѣкы · И въста Гронъвь Пебир на мѣстѣ идѣже бысть Хлевъ Хлавъ Гифесъ коли то Гронъвь вьрже въ нь копьє и Хлевъ въста на Гронъвлѥ мѣсто · И рече Гронъвь Пебиръ къ Хлевоу Господине оуцинихъ ти то льстью женьскою и симь ти сѧ молю и Бг҃ъмь · а даи ми въставити межи мъною и копьимь камьнь иже то вижю на березѣ · И рече Хлевъ Б͠гъ се вѣсть оже ти не отърекоу сего · и рече Гронъвь Б͠гъ ти въздасть · И възѧвъ Гронъвь камьнь и въстави межи собоѫ и оударъмь · И се вьрже Хлевъ копьѥ въ нь и прободе камьнь и прободе Гронъвь и изломи ємоу хрьбьтъ ·
И тако оутѧвъ онъ Гронъвь Пебръ и єсть тоу камы на березѣ Кыньваєла рѣкы съ прободенымь оустьимь и тѣмь рекомъ Хлехъ Гронъви а нашьскы Гронъвль камы ·
И сь Хлевъ Хлавъ Гифесъ дроугоѥ зашьдъ мечьмь и приѩ землѭ сиѭ и бысть володѣѧ оугодьно · и тако сѧ речеть повѣсть оже по семь бысть волостель Гоуинедьскыи ·
И симь кончаѥть вѣть си Мабиноги ıаже и рекома Молодьчıа повѣсть +