* * *
Расстались мы, но твой портрет
Я на груди моей храню:
Как бледный призрак лучших лет,
Он душу радует мою.
И, новым преданный страстям,
Я разлюбить его не мог:
Так храм оставленный — всё храм,
Кумир поверженный — всё Бог!
|
* * *
Ymwahanasom, ond dy bortread
A gadwaf ar fy mron
Fel hen lun o’m blynyddoedd gorau
Mae eto’n twymo ’nghalon.
Ac er ymroi i basiynau lu
Ni ellais mo’i ddatgaru
Felly, mae teml adawedig yn dal yn deml
Mae eidol dymchwel yn dal yn dduw!
Cyfieithwyd gan Steve Hewitt
|
* * *
’N em zispartîed omp, med da boltred
A viran war ma bronn
Vel teus disliw ma bloawezhioù gwellañ
E ra xwazh vad d’am xalon.
Ha goude’n em reiñ da bassionoù newez
N’em eus ked galled e zigaroud
Vel-sse un templ dilesed so xwazh un templ
Un idol diskared so xwazh un doue!
Troet gant Steve Hewitt
|